Khmer Style Artist KhmerStyle
Accueil Écouter Musique Créateurs Paroles Blog Artistes Presse Pour les professionnels Soutenez-nous

Nouvelle Sortie Single : When I Will Leave

“When I Will Leave” est la lettre que j’espère que ma famille n’aura jamais besoin de lire trop tôt - mais je l’ai écrite quand même, car l’amour qui compte mérite des mots qui restent.

Ce chant commence par une simple vérité : un jour ma voix s’éteindra. Pas de manière dramatique. Juste la fin naturelle que chaque humain rencontre finalement. Et quand ce jour viendra, je ne veux pas que le silence soit la seule chose dont mes enfants héritent. Je veux qu’ils héritent d’une direction.

Je l’ai écrit comme une main sur l’épaule - calme, stable et claire. Même quand mes mains lâcheront prise, je veux que ma voix continue de guider le chemin qu’ils connaissent. Une flamme peut s’éteindre, mais pas sa lueur. Cette lueur est la mémoire : les petites leçons, la tendresse, la présence qui reste à l’intérieur des gens que vous aimez.

Le deuxième couplet est pour mon fils et ma fille. C’est ma façon de mettre fin à un cycle. La douleur que j’ai connue devrait s’arrêter avec moi. Je ne veux pas qu’ils la répètent juste pour comprendre la vie. Je veux qu’ils avancent avec quelque chose de complet : l’amour comme guide, pas la peur comme chaîne.

C’est pourquoi j’ai inclus la phrase en khmer - parce que certains messages sont plus profonds que la langue. Dans notre culture, la mémoire est portée tranquillement, fidèlement, et transmise comme une chose sacrée :

“កូនអើយ កុំភ្លេចអនុស្សាវរីយ៍នេះ”

(Mon enfant, n’oublie jamais ce souvenir)

Et puis il y a Thany. Le pont n’est pas une promesse de paradis. Je ne prétends pas à une vie après la mort. Je ne prétends pas savoir ce qui vient après. Je laisse seulement ce que je peux défendre : la chaleur que nous avons partagée, la vérité que nous avons vécue, et l’amour qui reste réel parce qu’il existait déjà ici - dans nos choix, nos sacrifices, notre foyer. Quand les nuits sont froides, je veux qu’elle se souvienne que notre amour n’était pas un rêve. C’était réel.


Paroles : When I Will Leave

Couplet 1 Un jour ma voix s’éteindra Mais mon amour en toi restera Une flamme peut s’éteindre mais pas sa lueur Elle éclaire le chemin pour que tu saches

Pré-Refrain Même quand mes mains lâcheront prise Ma voix guidera le chemin que tu connais

Refrain Quand je partirai ne perds pas ton chemin Ma mémoire brille pour éclairer tes jours De mon âme à la tienne je donne La force de s’élever, la volonté de vivre

Couplet 2 Mon fils ma fille entendez cette chanson À travers vos pas je marcherai La douleur que j’ai connue vous ne la répéterez pas Je vous laisse l’amour un guide complet

Phrase en Khmer កូនអើយ កុំភ្លេចអនុស្សាវរីយ៍នេះ (Koun oey, kom plech anussavory nih - Mon enfant, n’oublie jamais ce souvenir)

Pont Thany mon amour quand les nuits sont froides Souviens-toi de la chaleur que nos cœurs gardent encore Pas de paradis promis pas d’au-delà revendiqué Seule ma vérité en amour reste

Phrase en Khmer ថានី ស្នេហារបស់បង នឹងនៅក្បែលអូនជានិច្ច (Thany, sneh robos khnhom neng nov chea nicch - Thany mon amour cela durera pour toujours)

Dernier Refrain Quand je partirai ne perds pas ton chemin Ma mémoire brille pour éclairer tes jours De mon cœur au tien je donne Une flamme éternelle - à travers toi je vis

Outro Pas de paradis pas de ciels sans fin Juste mon amour qui ne meurt jamais Quand je partirai n’aie pas peur Ma vie est en toi - elle restera

“When I Will Leave” n’est pas une menace, et ce n’est pas de la tristesse pour le plaisir de la tristesse. C’est une protection. Un message d’adieu scellé dans la musique - pour que si je ne suis plus là un jour, les gens que j’aime se sentent toujours soutenus… et continuent de marcher.